Appeals

74.30.1 Послуги щодо письмового та усного перекладів (79530000-8 Послуги з письмового перекладу) 74.30.11-00.00 Технічний переклад нормативних документів ENTSO-E та Європейської Комісії.

Register to ask anonymous purchase question
Sign up

Purchasing requests

Порядок оформлення документації
There's an answer
Dec 6, 2016, 11:33
Dec 6, 2016, 11:33

Answer:

Dec 6, 2016, 17:16

Доброго дня! Відповідно до Ваших питань: 1) «філолога/викладача» розуміти як «філолога АБО викладача»; «загальний стаж роботи за спеціальністю – не менше 5 років / стаж роботи перекладачем документів в галузі електроенергетики – не менше 2 років» розуміти як «...не менше 5 років ТА стаж роботи перекладачам..» 2) В довільній формі. 3) В довільній формі. З повагою, ДП "НЕК "Укренерго"
Тестові завдання
There's an answer
Dec 6, 2016, 12:16
Dec 6, 2016, 12:16
Згідно п 5.5 Замовник може надати побажання з приводу перекладу специфічних термінів, назв. Питання: Чи будуть надані при перекладі тестових завдань такі побажання, чи здійснювати переклад на розсуд перекладача та згідно із загальноприйнятою практикою?

Answer:

Dec 6, 2016, 17:22

Доброго дня! Згідно з процедурою, описаною стандартом, буде передбачатися етап узгодження Замовником специфічних термінів та назв. З повагою, ДП "НЕК "Укренерго"
підтвердження кваліфікації
There's an answer
Dec 6, 2016, 17:31
Dec 6, 2016, 17:31

Answer:

Dec 7, 2016, 13:07

Доброго дня! Стаж роботи підтверджується наданням інформації про участь у договорах з компаніями електроенергетичної галузі. З повагою, ДП "НЕК "Укренерго"
Посилання на документацію
There's an answer
Dec 7, 2016, 11:01
Dec 7, 2016, 11:01

Answer:

Dec 9, 2016, 13:39

Доброго дня! Надана вам посилка на документ є також правильною. Проблема відкриття посилки з документації пов'язана з некоректною інтерпретацією спецсимволів. З повагою, ДП "НЕК "Укренерго"
Посилання на документацію
There's an answer
Dec 7, 2016, 11:03
Dec 7, 2016, 11:03
Друга силка: https://ec.europa.eu/energy/sites/ener/files/documents/SystemOperationGuideline%20final(provisional)04052016.pdf Вибачаемося за помилку.

Answer:

Dec 13, 2016, 16:22

Доброго дня! Відповідь надана 09.12.2016 13:39 Дякуємо З повагою, ДП "НЕК "Укренерго"
уточнение требований к переводу
There's an answer
Dec 9, 2016, 13:15
Dec 9, 2016, 13:15
уточните пожалуйста когда будут представлены требования по переводу (глоссарий - термины, лексика). В документации не видно указания этапа уточнения.

Answer:

Dec 9, 2016, 15:14

Доброго дня! Термін не нормується. По готовності глосарію він надається замовнику на уточнення. З повагою, ДП "НЕК "Укренерго"
внесение изменений в документацию
There's an answer
Dec 9, 2016, 18:43
Dec 9, 2016, 18:43

Answer:

Dec 13, 2016, 16:36

Information about customer

Name:
EDRPOU code:
00100227
Web site:
Not indicated
Address:
Україна, 01032, Київська обл., Київ, вул. С.Петлюри, 25, м. Київ
Rating:
To leave a review about a company and see its rating, you must sign up or Sign in