CPV ДК 021:2015 – 15540000-5 Сирні продукти (сир твердий та сир кисломолочний)

Expected value

UAH829,500.00

including VAT
Completed
Call for proposals

from Feb 16, 14:54

until Feb 26, 00:00

Auction

from Feb 26, 14:54

until Feb 26, 15:17

Qualification

from Feb 26, 15:17

until Feb 28, 17:07

Offers considered

from Feb 28, 17:07

until Mar 11, 14:52

Offers to be submitted:
Feb 16, 14:54 – Feb 26, 00:00

Pay attention!

00:00 - means the beginning of the day, not its end

Clarification period:
Feb 16, 14:54 – Feb 23, 00:00

Pay attention!

00:00 - means the beginning of the day, not its end

Answers till:
Feb 26, 00:00
Appealing tender terms:
Feb 16, 14:54 – Feb 23, 00:00

Pay attention!

00:00 - means the beginning of the day, not its end

Date of the last changes to the tender conditions:
Feb 21, 16:43

Show all important dates

Hide dates

Information about customer

Name:
EDRPOU code:
21462905
Web site:
Not indicated
Address:
Україна, 03179, Київська область, Київ, вулиця Українського відродження, будинок 11
Rating:
To leave a review about a company and see its rating, you must sign up or Sign in

Main contact

Name:
Пісна Валентина Андріївна
Language skills:
Phone:
380442283135
E-mail:
Fax:

Show customer contacts

Hide customer contacts

List of lots

Name Expected value Status
1

ДОДАТОК № 1 до тендерної документації ПРОЄКТ ДОГОВОРУ № _____ м. Київ “____” ____________ 2024року КИЇВСЬКИЙ ГЕРІАТРИЧНИЙ ПАНСІОНАТ в особі директора Кривцова Євгенія Олександровича, що діє на підставі Положення (надалі-Замовник) з однієї сторони та___________________, в особі ________, що діє на підставі _______ (далі - Постачальник), з іншої сторони,(разом -Сторони ) відповідно до Господарського кодексу України, Цивільного кодексу України, Закону України «Про публічні закупівлі», уклали цей Договір (надалі - Договір) про наступне: 1 Предмет Договору. 1.1.В порядку та на умовах, визначених цим Договором, Постачальник зобов’язується поставити та передати у власність Замовника Товар, визначений в пункті 1.2 цього Договору, для використання його за цільовим призначенням, а Замовник – прийняти та оплатити Товар. 1.2. Предметом поставки цього Договору (надалі - Товар) є Молоко та вершки (молоко коров’яче питне) 1.3. Постачальник гарантує, що Товар, вказаний в п. 1.2. цього Договору належить Постачальнику на праві власності, не закладений, не арештований і не є предметом позовних вимог третіх осіб, якщо інше не узгоджено сторонами додатково. 1.4 .Товар, вказаний в п. 1.2. цього Договору, визначається специфікацією зазначеною у Додатку 1 до Договору, що є невідʼємною частиною цього Договору. 1.5 Якість товару повинна відповідати діючим ДСТУ, іншим чинним стандартам згідно законодавства України. Товар повинен супроводжуватись документами, які підтверджують якість та безпеку товару, його походження, зокрема, сертифікатом та /або паспортом, та/або декларацією, іншими документами, оформленими належним чином та виданими відповідними уповноваженими органами на території України. 1.6 Постачальник підтверджує, що укладення та виконання ним цього Договору не суперечить нормам чинного в Україні законодавства та відповідає його вимогам (зокрема, щодо отримання усіх необхідних дозволів та погоджень), а також підтверджує те, що укладання та виконання ним цього Договору не суперечить цілям діяльності Постачальника, положенням його установчих документів чи інших локальних актів. 1.7 Товар повинен бути упакований Постачальником таким чином, щоб виключити пошкодження або знищення його, на період від передачі до прийняття Товару Замовником. 2.Умови постачання. 2.1 Поставка товару здійснюється Постачальником в час, попередньо узгоджений з представником Замовника, та у місце, визначене в п. 2.4 цього Договору з врахуванням транспортних витрат, витрат на навантаження, розвантаження до складу установи та інших витрат, які повинен передбачити Постачальник. Витрати на транспортування та інші витрати пов’язані з постачанням товару не сплачуються Замовником окремо та відносяться на витрати Постачальника. Постачання товару до 31.12.2024 року. Постачання товару здійснюється поступово, окремими партіями відповідно до заявок уповноважених осіб, які здійснюють замовлення продуктів харчування протягом всього періоду постачання. 2.3. Перехід права власності товару від Постачальника до Замовника відбувається в момент поставки відповідної партії Товару, що оформляється видатковою накладною, шляхом підписання її уповноваженими особами Сторін. 2.4. Товар постачається за встановленою цим Договором адресою, а саме: 03179, м. Київ, вул. Українського відродження,11. 3.Ціна та порядок розрахунків. 3.1. Загальна ціна Договору становить _________________________ 3.2.Ціна цього Договору може бути зменшена за взаємною згодою Сторін залежно від реального фінансування видатків. 3.3.Розрахунки за товари проводяться за фактом постачання Замовнику Товару,на підставі видаткової накладної шляхом перерахування коштів на рахунок Постачальника,що визначений у цьому Договорі. 3.4. Ціни встановлюються у національній валюті України. 3.5. Ціна визначена у Договорі може бути зменшена за взаємною згодою Сторін, залежно від видатків Замовника на зазначені цілі (відповідно до діючого законодавства). 3.6. В ціну Договору включаються витрати на транспортування, розвантаження товару у місці, визначених Замовником, сплату податків і зборів (обов’язкових платежів), а також інші витрати пов’язані із поставкою Товару Замовнику. 3.7. Покращення якості предмета закупівлі не є підставою для збільшення ціни, визначеної в договорі. 3.8. Усі платіжні документи за договором оформлюються з дотриманням вимог законодавства. 3.9. Відповідно до п.1 ст. 23 Бюджетного кодексу України настання прав та обов’язків (зобов’язань) за цим договором відбувається лише за наявності у замовника відповідного бюджетного призначення та відповідного бюджетного асигнування. 3.10. Зобов’язання замовника щодо сплати коштів (здійснення платежів) за цим договором настає лише за наявності у Замовника відповідного бюджетного асигнування. 3.11. Замовник проводить розрахунки з Учасником у відповідності до вимог ч. 1 ст. 49 Бюджетного кодексу України через Державну казначейську службу України (ДКСУ) у м. Києві. У разі затримки бюджетного фінансування розрахунок за поставлений товар здійснюється протягом 5 (пʼяти) робочих днів з дати отримання Замовником бюджетного призначення на фінансування закупівлі на свій реєстраційний рахунок. 4. ПОСТАВКА ТОВАРІВ, НАДАННЯ ПОСЛУГ ЧИ ВИКОНАННЯ РОБІТ 4.1. Строк поставки товарів : до 31.12.2024 року. 4.2. Постачальник постачає товар за адресою: м. Київ, вул. Українського відодження, 11 5. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН 5.1. Замовник зобов’язаний: 5.1.1. Своєчасно та в повному обсязі сплатити за поставлений товар. 5.1.2. Прийняти поставлений товар по кількості відповідно до товаро-супровідних документів, по якості – відповідно до документів, що засвідчують його якість. 5.2. Замовник має право: 5.2.1. У разі невиконання зобов’язань Постачальником, Замовник має право достроково розірвати цей договір, повідомивши про це постачальника у строк не пізніше ніж за 14 календарних днів з дня настання підстав для розірвання договору; 5.2.2. Зменшувати обсяг та номенклатуру товарів та загальну вартість договору залежно від реального фінансування видатків. У такому разі сторони вносять відповідні зміни до договору; 5.2.3. Повернути рахунок та накладну виконавцеві без здійснення оплати в разі неналежного оформлення документів, зазначених у пунктах 3.3, 3.8 договору (відсутність печатки, підписів тощо). 5.2.4. У разі поставки Постачальником товару технічні, якісні та кількісні характеристики якого не відповідають умовам визначеним в Договорі, Замовник має право достроково розірвати цей договір, повідомивши про це постачальника у строк не пізніше ніж за 5 календарних днів з дня настання підстав для розірвання договору; 5.3. Постачальник зобов’язаний: 5.3.1. Забезпечити поставку товарів у строки, встановлені цим договором, у місце визначене Замовником (Додаток 2 Договору), у кількості та на умовах згідно вимог Замовника. При необхідності забезпечити поставку товару частинами пять днів на тиждень. 5.3.2. Забезпечити поставку товарів, якість яких відповідає умовам, встановленим цим договором. 5.3.3. Дотримуватись не перевищення середньо – ринкових споживчих (роздрібних) цін за одиницю товару, за даними Державної служби статистики України та/або підтверджуючого документу з Торгово-промислової палати України або іншого компетентного органу. 5.4. Постачальник має право: 5.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримати плату за поставлений товар після перевірки технічних, якісних та кількісних характеристик поставленого товару в установленому законом порядку; 5.4.2. На дострокову поставку товару за письмовим погодженням замовника; 6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН 6.1. У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за договором сторони несуть відповідальність, передбачену законами та договором. 6.2. У разі затримки поставок, поставок не в повному обсязі або поставки товару неналежної якості, Постачальник сплачує неустойку. 6.3 Оплата Замовником за поставлений товар здійснюється протягом 5 банківських днів з дати отримання бюджетного призначення на фінансування закупівлі на свій реєстраційний рахунок. 6.4 Днем отримання товару вважається день підписання сторонами або їх уповноваженими представниками відповідних документів. 6.5. У разі поставки товару технічні, якісні та кількісні характеристики якого не відповідають умовам визначеним в Договорі, Постачальник зобов’язаний сплатити штраф у розмірі 20% від ціни договору та замінити неякісний товар протягом 24-х годин з дня виявлення неякісного товару або з дня отримання відповідного повідомлення про виявлення недоліків. 6.6. У разі несвоєчасної заміни неякісного товару, Постачальник сплачує штраф у розмірі 20% від ціни договору за кожний день затримки заміни товару. 6.7. Сплата пені не звільняє Сторону від виконання прийнятих на себе зобов’язань по Договору поставки. 6.8. У разі затримки бюджетного фінансування Покупець звільняється від відповідальності за порушення строків оплати Товару, а розрахунки за поставлений Товар здійснюються при отриманні Покупцем бюджетного фінансування закупівлі. 6.9. У разі невиконання або неналежного виконання зобов’язань Постачальником, сплачує на користь Покупця штрафні санкції, передбачені ст. 231 Господарського кодексу України. 7. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ 7.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за договором у разі виникнення обставин непереборної сили, які не існували під час укладання договору та виникли поза волею сторін (аварія, катастрофа, стихійне лихо, епідемія, епізоотія, війна, інша небезпечна подія). 7.2. Сторона, що не може виконувати зобов’язання за контрактом унаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж протягом 3 днів з моменту їх виникнення повідомити про це іншу сторону у письмовій формі. 7.3. Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є довідка, яка видається уповноваженим органом. 7.4. У разі коли строк дії обставин непереборної сили продовжується більш як 180 днів, кожна із сторін в установленому порядку має право розірвати цей договір. У такому разі сторона не має права вимагати від іншої сторони відшкодування збитків. 8. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ ТА РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ 8.1. У випадку виникнення спорів або розбіжностей Сторони зобов’язуються вирішувати їх шляхом взаємних переговорів та консультацій. 8.2. У разі недосягнення сторонами згоди спори (розбіжності) вирішуються у судовому порядку. 8.3 Розірвання договору здійснюється відповідно до положень Цивільного кодексу України і Господарського кодексу України та цього договору 8.4. У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов'язань за Договором Сторони несуть відповідальність, передбачену законами та цим Договором. 9. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ 9.1. Договір укладається і підписується у двох примірниках, що мають однакову юридичну силу. 9.2. Договір набирає чинності з дня його підписання сторонами і діє до 31.12.2024, але в будь-якому разі до повного його виконання. 10. ІНШІ УМОВИ 10. Дія Договору припиняється: повним виконанням Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором; за згодою сторін; з інших підстав, передбачених чинним законодавством України. 10.2. Цей Договір може бути змінено та доповнено за згодою Сторін, а також в інших випадках, передбачених чинним законодавством України. 10.3. Зміни, доповнення до Договору, а також саме розірвання Договору оформляються в письмовій формі як додаткові угоди та підписуються уповноваженими представниками обох Сторін. 10.4. Жодна із сторін не має права передавати права та обов’язки за цим Договором третій особі без отримання письмової згоди іншої Сторони. 10.5 Істотні умови договору про закупівлю не можуть змінюватися після його підписання до виконання зобов’язань сторонами в повному обсязі, крім випадків: 1) зменшення обсягів закупівлі, зокрема з урахуванням фактичного обсягу видатків замовника; 2) погодження зміни ціни за одиницю товару в договорі про закупівлю у разі коливання ціни такого товару на ринку, що відбулося з моменту укладення договору про закупівлю або останнього внесення змін до договору про закупівлю в частині зміни ціни за одиницю товару. Зміна ціни за одиницю товару здійснюється пропорційно коливанню ціни такого товару на ринку (відсоток збільшення ціни за одиницю товару не може перевищувати відсоток коливання (збільшення) ціни такого товару на ринку) за умови документального підтвердження такого коливання та не повинна призвести до збільшення суми, визначеної в договорі про закупівлю на момент його укладення; 3) покращення якості предмета закупівлі за умови, що таке покращення не призведе до збільшення суми, визначеної в договорі про закупівлю; 4) продовження строку дії договору про закупівлю та/або строку виконання зобов’язань щодо передачі товару, виконання робіт, надання послуг у разі виникнення документально підтверджених об’єктивних обставин, що спричинили таке продовження, у тому числі обставин непереборної сили, затримки фінансування витрат замовника, за умови, що такі зміни не призведуть до збільшення суми, визначеної в договорі про закупівлю; 5) погодження зміни ціни в договорі про закупівлю в бік зменшення (без зміни кількості (обсягу) та якості товарів, робіт і послуг); 6) зміни ціни в договорі про закупівлю у зв’язку з зміною ставок податків і зборів та/або зміною умов щодо надання пільг з оподаткування - пропорційно до зміни таких ставок та/або пільг з оподаткування, а також у зв’язку із зміною системи оподаткування пропорційно до зміни податкового навантаження внаслідок зміни системи оподаткування; 7) зміни встановленого згідно із законодавством органами державної статистики індексу споживчих цін, зміни курсу іноземної валюти, зміни біржових котирувань або показників Platts, ARGUS, регульованих цін (тарифів), нормативів, середньозважених цін на електроенергію на ринку “на добу наперед”, що застосовуються в договорі про закупівлю, у разі встановлення в договорі про закупівлю порядку зміни ціни; 8) зміни умов у зв’язку із застосуванням положень частини шостої статті 41 Закону. У разі внесення змін до істотних умов договору про закупівлю у випадках, передбачених цим пунктом, замовник обов’язково оприлюднює повідомлення про внесення змін до договору про закупівлю відповідно до вимог Закону з урахуванням Особливостей. 11. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ 11.1 Сторона звільняється від визначеної цим Договором та (або) чинним законодавством України відповідальності за повне чи часткове порушення Договору, якщо вона доведе, що таке порушення сталося внаслідок дії форс-мажорних обставин, визначених у цьому Договорі, за умови, що їх настання було засвідчено у визначеному цим Договором порядку. 11.2 Під форс-мажорними обставинами у цьому Договорі розуміються непереборна сила та випадок. 11.3.Під непереборною силою у цьому Договорі розуміються будь-які надзвичайні події зовнішнього щодо Сторін характеру, які виникають без вини Сторін, поза їх волею або всупереч волі чи бажанню Сторін, і які не можна за умови вжиття звичайних для цього заходів передбачити та не можна при всій турботливості та обачності відвернути (уникнути), включаючи (але не обмежуючись) стихійні явища природного характеру (землетруси, повені, урагани, руйнування в результаті блискавки тощо), лиха біологічного, техногенного та антропогенного походження (вибухи, пожежі, вихід з ладу машин й обладнання, масові епідемії, епізоотії, епіфітотії тощо), обставини суспільного життя (війна, воєнні дії, блокади, громадські заворушення, прояви тероризму, масові страйки та локаути, бойкоти тощо), а також видання заборонних або обмежуючих нормативних актів органів державної влади чи місцевого самоврядування, інші законні або незаконні заборонні чи обмежуючі заходи названих органів, які унеможливлюють виконання Сторонами цього Договору або тимчасово перешкоджають такому виконанню. 11.4 Під випадком у цьому Договорі розуміються будь-які обставини, які не вважаються непереборною силою за цим Договором і які безпосередньо не обумовлені діями Сторін та не пов'язані із ними причинним зв'язком, які виникають без вини Сторін, поза їх волею або всупереч волі чи бажанню Сторін, і які не можна за умови вжиття звичайних для цього заходів передбачити та не можна при всій турботливості та обачності відвернути (уникнути). Не вважаються випадком недодержання своїх обов'язків контрагентом тієї Сторони, що порушила цей Договір, відсутність на ринку товарів, потрібних для виконання цього Договору, відсутність у Сторони, що порушила Договір, необхідних коштів. 11.5 Настання непереборної сили має бути засвідчено компетентним органом, що визначений чинним законодавством України. що має намір послатися на форс-мажорні обставини, зобов'язана невідкладно із урахуванням можливостей технічних засобів миттєвого зв'язку та характеру існуючих перешкод повідомити іншу Сторону про наявність форс-мажорних обставин та їх вплив на виконання цього Договору. 11.6 Якщо форс-мажорні обставини та (або) їх наслідки тимчасово перешкоджають виконанню цього Договору, то виконання цього Договору зупиняється на строк, протягом якого воно є неможливим. 11.7 Якщо у зв'язку із форс-мажорними обставинами та (або) їх наслідками, за які жодна із Сторін не відповідає, виконання цього Договору є остаточно неможливим, то цей Договір вважається припиненим з моменту виникнення неможливості виконання цього Договору 12. Антикорупційне застереження 12.1. При виконанні своїх зобов'язань за цим Договором, Сторони, їх афілійовані особи, працівники або посередники не виплачують, не пропонують і не дозволяють виплату будь-яких грошових коштів або передачу цінностей, прямо або опосередковано, будь-яким особам, для впливу на дії чи прийняття рішення цими особами з метою отримання будь-якої неправомірної вигоди. 12.2. При виконанні своїх зобов'язань за цим Договором, Сторони, їх афілійовані особи, працівники або посередники не здійснюють дії, що кваліфікуються застосовними для цілей цього Договору законодавством, як дача/отримання неправомірної вигоди, корупційне правопорушення, а також дії, що порушують вимоги законодавства про запобігання корупції та міжнародних актів про протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом. 12.3. Кожна із Сторін цього Договору відмовляється від стимулювання будь-яким чином працівників іншої Сторони, в тому числі шляхом надання грошових сум, подарунків, безоплатного виконання на їх адресу робіт (послуг) та іншими, не пойменованими у цьому пункті способами, що ставить працівника в певну залежність і спрямованого на забезпечення виконання цим працівником будь-яких дій на користь стимулюючої її Сторони. Під діями працівника, здійснюваними на користь стимулюючої Сторони маються на увазі: надання невиправданих переваг у порівнянні з іншими контрагентами; надання будь-яких гарантій; прискорення існуючих процедур (спрощення формальностей); інші дії, що виконуються працівником в рамках своїх посадових обов’язків, але йдуть врозріз з принципами прозорості та відкритості взаємин між Сторонами. 12.4. У разі виникнення у Сторони підозр, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких антикорупційних умов, відповідна Сторона зобов’язується повідомити іншу Сторону у письмовій формі. Після письмового повідомлення, відповідна Сторона має право призупинити виконання зобов'язань за цим Договором до отримання підтвердження, що порушення не відбулося або не відбудеться. Це підтвердження повинне бути надіслане протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати направлення письмового повідомлення. У письмовому повідомленні Сторона зобов'язана послатися на факти або надати матеріали, що достовірно підтверджують або дають підставу припускати, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких положень цих умов контрагентом, його афілійованими особами, працівниками або посередниками виражається в діях, які кваліфікуються відповідним законодавством, як дача або одержання неправомірної вигоди, корупційне правопорушення, а також діях, що порушують вимоги законодавства про запобігання корупції та міжнародних актів про протидію легалізації доходів, отриманих злочинним шляхом. 12.5. Сторони цього Договору визнають проведення процедур щодо запобігання корупції і контролюють їх дотримання. При цьому Сторони докладають розумні зусилля, щоб мінімізувати ризик ділових відносин з контрагентами, які можуть бути залучені до корупційної діяльності, а також надають взаємне сприяння один одному в цілях запобігання корупції. При цьому Сторони забезпечують реалізацію процедур з проведення перевірок з метою запобігання ризиків залучення Сторін у корупційну діяльність. 12.6. Сторони визнають, що їх можливі неправомірні дії та порушення антикорупційних умов цього Договору можуть спричинити несприятливі наслідки - від зниження рейтингу надійності Виконавця до істотних обмежень щодо взаємодії з Виконавцем, до розірвання цього Договору. 12.7. Сторони гарантують здійснення належного розгляду за представленими в рамках виконання цього Договору фактами з дотриманням принципів конфіденційності та застосування ефективних заходів щодо усунення практичних труднощів та запобігання можливих конфліктних ситуацій. 10. ДОДАТКИ ДО ДОГОВОРУ 10.1. Невід’ємною частиною договору є: - Додаток №1 до Договору (специфікація); 11.МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН ЗАМОВНИК ПОСТАЧАЛЬНИК Київськийгеріатричнийпансіонат 03179, м. Київ, вул. Українського відродження, 11 р/р UA _________________________________ р/р UA _________________________________ в ДКСУ у м. Києві код банку 820172, код ЄДРПОУ 21462905 тел/факс (044) 228-31-35 Директор _____________ Є.О.Кривцов МП Додаток 1 до договору постачання №_____від «_____________» 2024р. Специфікація № Найменування та опис товару Одиниці виміру Кількість Ціна за одиницю з ПДВ Сума 3 ПДВ 1 Загальна сума Загальна сума договору складає _______________________________________ ЗАМОВНИК ПОСТАЧАЛЬНИК Директор ______________________Є.О.Кривцов М.П. ________________________ М.П. CPV ДК 021:2015 – 15540000-5 Сирні продукти (сир твердий та сир кисломолочний)

Enter the lot

Expected value

UAH829,500.00 including VAT

Status:

сompleted

Procurement documents

Document name Document type Date of publishing
Draft contract Feb 16, 14:54
Not indicated Feb 26, 15:17
Not indicated Feb 21, 16:43
Not indicated Feb 19, 09:24
Not indicated Feb 16, 14:55
Not indicated Feb 19, 09:23
Not indicated Feb 21, 16:42
Procurement documents Feb 21, 16:41
Procurement documents Feb 19, 09:22
Procurement documents Feb 16, 14:54
Requirements for the procurement participant
9 requirements
Вчинення злочинів, учинених з корисливих мотивів

General information

Description

Фізична особа, яка є учасником процедури закупівлі, не була засуджена за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом та відмиванням коштів), судимість з якої не знято або не погашено в установленому законом порядку або керівник учасника процедури закупівлі не був засуджений за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом, шахрайством та відмиванням коштів), судимість з якого не знято або не погашено в установленому законом порядку

Who confirms

participant

Requirement groups

Фізична особа, яка є учасником процедури закупівлі, не була засуджена за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом та відмиванням коштів), судимість з якої не знято або не погашено в установленому законом порядку

Керівник учасника процедури закупівлі не був засуджений за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом, шахрайством та відмиванням коштів), судимість з якого не знято або не погашено в установленому законом порядку

Вчинення економічних правопорушень

General information

Description

Суб’єкт господарювання (учасник процедури закупівлі) протягом останніх трьох років не притягувався до відповідальності за порушення, передбачене пунктом 4 частини другої статті 6, пунктом 1 статті 50 Закону України "Про захист економічної конкуренції", у вигляді вчинення антиконкурентних узгоджених дій, що стосуються спотворення результатів тендерів

Who confirms

participant

Requirement groups

Суб’єкт господарювання (учасник процедури закупівлі) протягом останніх трьох років не притягувався до відповідальності за порушення, передбачене пунктом 4 частини другої статті 6, пунктом 1 статті 50 Закону України "Про захист економічної конкуренції", у вигляді вчинення антиконкурентних узгоджених дій, що стосуються спотворення результатів тендерів

Вчинення корупційних правопорушень

General information

Description

Відомості про юридичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не внесено до Єдиного державного реєстру осіб, які вчинили корупційні або пов'язані з корупцією правопорушення. Керівника учасника процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення корупційного правопорушення або правопорушення, пов’язаного з корупцією

Who confirms

participant

Requirement groups

Відомості про юридичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не внесено до Єдиного державного реєстру осіб, які вчинили корупційні або пов'язані з корупцією правопорушення

Керівника учасника процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення корупційного правопорушення або правопорушення, пов’язаного з корупцією

Вчинення правопорушень, пов'язаних з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми

General information

Description

Керівника учасника процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення правопорушення, пов’язаного з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми

Who confirms

participant

Requirement groups

Керівника учасника процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення правопорушення, пов’язаного з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми

Порушення справ про банкрутство

General information

Requirement groups

Учасник процедури закупівлі не визнаний у встановленому законом порядку банкрутом та стосовно нього не відкрита ліквідаційна процедура

Виявлення факту зв'язку учасника з іншими учасниками процедури або замовником

General information

Description

Тендерна пропозиція подана учасником процедури закупівлі, який є пов’язаною особою з іншими учасниками процедури закупівлі та/або з уповноваженою особою (особами), та/або з керівником замовника

Who confirms

customer

Requirement groups

Тендерна пропозиція подана учасником процедури закупівлі, який є пов’язаною особою з іншими учасниками процедури закупівлі та/або з уповноваженою особою (особами), та/або з керівником замовника

Виявлення факту наміру впливу на прийняття рішення замовника

General information

Description

Замовник має незаперечні докази того, що учасник процедури закупівлі пропонує, дає або погоджується дати прямо чи опосередковано будь-якій службовій (посадовій) особі замовника, іншого державного органу винагороду в будь-якій формі (пропозиція щодо наймання на роботу, цінна річ, послуга тощо) з метою вплинути на прийняття рішення щодо визначення переможця процедури закупівлі

Who confirms

customer

Requirement groups

Замовник має незаперечні докази того, що учасник процедури закупівлі пропонує, дає або погоджується дати прямо чи опосередковано будь-якій службовій (посадовій) особі замовника, іншого державного органу винагороду в будь-якій формі (пропозиція щодо наймання на роботу, цінна річ, послуга тощо) з метою вплинути на прийняття рішення щодо визначення переможця процедури закупівлі

Наявність інших підстав для відмови в участі у процедурі закупівлі

General information

Description

У Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань присутня інформація, передбачена пунктом 9 частини другої статті 9 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань" (крім нерезидентів)

Who confirms

participant

Legal justification

Requirement groups

У Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань присутня інформація, передбачена пунктом 9 частини другої статті 9 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань" (крім нерезидентів)

Учасник процедури закупівлі або кінцевий бенефіціарний власник, член або учасник (акціонер) юридичної особи — учасника процедури закупівлі не є особою, до якої застосовано санкцію у вигляді заборони на здійснення у неї публічних закупівель товарів, робіт і послуг згідно із Законом України "Про санкції", крім випадку, коли активи такої особи в установленому законодавством порядку передані в управління АРМА

Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції

General information

Description

Who confirms

participant

Requirement groups

Мова тендерної пропозиції українська

About tender

Complain ID prozorro:
Expected value:
UAH829,500.00 including VAT
Type of purchase item:
The primary object of this contracting process involves physical or electronic goods or supplies.
Sequential order of consideration of proposals:
Yes
View reviews in Dozorro:

Show more information

Hide detailed information

Useful links

Public procurements list of the client Київський геріатричний пансіонат