ДК 021:2015 - 09310000-5 – «Електрична енергія»

Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються державною (українською) мовою відповідно до Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Тендерна пропозиція учасника та всі документи, що мають відношення до неї, повинні бути складені українською мовою. Документи, видані учаснику іншими організаціями (підприємствами, установами), обов’язково повинні мати переклад на державну мову.У разі якщо в складі тендерної пропозиції учасника надається копія документа іноземною мовою, учасник повинен надати переклад на державну мову зроблений бюро перекладів українською мовою або з перекладом на українську мову з нотаріальним засвідченням підпису перекладача.Тендерні пропозиції підготовлені Учасниками – нерезидентами України подаються державною мовою країни нерезидента, при цьому повинні мати завірений бюро перекладів переклад українською мовою або з перекладом на українську мову з нотаріальним засвідченням підпису перекладача.Відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник. У разі розбіжностей з текстом оригіналу перевага надається україномовному тексту.

DK 021:2015 - 09310000-5 – «Electrical energy»

During the procurement procedures, all documents that are prepared by the customer are stated in the state (Ukrainian) language in accordance with the Law of Ukraine "On ensuring the functioning of the Ukrainian language as the state".The tender proposal of the participant and all documents related to it must be drawn up in Ukrainian.Documents issued to a participant by other organizations (enterprises, institutions) must be translated into the state language.If a copy of a document in a foreign language is provided as part of a tender proposal, the participant must provide a translation into the state language made by a translation agency into Ukrainian or with a translation into Ukrainian with notarization of the translator's signature.Tender proposals prepared by non-resident Participants of Ukraine are submitted in the state language of the non-resident country, while they must have a translation into Ukrainian certified by a translation agency or with a translation into Ukrainian with notarization of the translator's signature.The participant is responsible for the quality and accuracy of the translation.In case of disagreement with the original text, preference is given to the Ukrainian language text.

Expected value

UAH70,844,155.39

including VAT
Canceled
Call for proposals

from Feb 24, 2022, 08:39

until Mar 30, 2022, 10:00

Prequalification
not conducted
Auction

from May 5, 2022, 11:31

Qualification
not conducted
Offers considered
not conducted
Offers to be submitted:
Feb 24, 2022, 08:39 – Mar 30, 2022, 10:00
Auction launch:
May 5, 2022, 11:31
Clarification period:
Feb 24, 2022, 08:39 – Mar 19, 2022, 23:00

Pay attention!

00:00 - means the beginning of the day, not its end

Answers till:
Mar 30, 2022, 10:00
Appealing tender terms:
Feb 24, 2022, 08:39 – Mar 25, 2022, 23:00

Pay attention!

00:00 - means the beginning of the day, not its end

Date of the last changes to the tender conditions:
Feb 24, 2022, 08:41

Show all important dates

Hide dates

The reason for cancellation of the procurement

Cause

impossibility of purchasing due to force majeure

Explanation

В ході проведення Закупівлі встановлено наступні обставини непереборної сили, зокрема надзвичайні, невідворотні та об’єктивні обставини для Замовника, що підтверджені листом Торгово-промислової палати України від 28.02.2022 № 2024/02.0-7.1, а саме військова агресія Російської Федерації проти України, що стала підставою введення воєнного стану із 05 годин 30 хвилин 24 лютого 2022 року строком на 30 діб, відповідно до Указу Президента України від 24 лютого 2022 року № 64/2022

Document name Document type Date of publishing
Not indicated Mar 11, 2022, 15:09
Not indicated Mar 12, 2022, 10:32

Information about customer

Name:
EDRPOU code:
31448144
Web site:
Not indicated
Address:
Україна, 54055, Миколаївська область, м. Миколаїв, вул. Погранична, 161
Rating:
To leave a review about a company and see its rating, you must sign up or Sign in

Main contact

Name:
Олена Баланчук (Olena Balanchuk)
Language skills:
українська
Phone:
+380674736817
E-mail:
Fax:
Additional contracts
Name:
Олена Жаган Olena Zhagan (Олена Жаган Olena Zhagan)
Language skills:
українська
Phone:
+380675503677
E-mail:
Fax:

Show customer contacts

Hide customer contacts

Items list

Name Quantity Delivery Place of delivery
1

09310000-5 – «Електрична енергія»

09310000-5 – «Electrical energy»

Code DK 021:2015: 09310000-5 Електрична енергія

Quantity:

16,452,800 Кіловат-година

Delivery period:

до Dec 31, 2022

Place of delivery:

Україна, Відповідно до документації

Procurement documents

Document name Document type Date of publishing
Procurement documents Feb 24, 2022, 08:39
Not indicated Feb 24, 2022, 08:41
Requirements for the procurement participant
12 requirements
Вчинення злочинів, учинених з корисливих мотивів

General information

Description

Службова (посадова) особа учасника процедури закупівлі, яка підписала тендерну пропозицію (або уповноважена на підписання договору в разі переговорної процедури закупівлі) або фізична особа, яка є учасником процедури закупівлі, не була засуджена за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом та відмиванням коштів), судимість з якої знято або погашено у встановленому законом порядку

Who confirms

participant

Фізична особа, яка є учасником процедури закупівлі, не була засуджена за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом та відмиванням коштів), судимість з якої знято або погашено у встановленому законом порядку

Compliance confirmation method

Заява

Description

Заява про те, що фізична особа, яка є учасником процедури закупівлі, не була засуджена за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема з хабарництвом та відмиванням коштів), судимість з якої не знято або не погашено у встановленому законом порядку.

Confirmation submission form

Statement

Службова (посадова) особа учасника процедури закупівлі, яка підписала тендерну пропозицію (або уповноважена на підписання договору в разі переговорної процедури закупівлі), не була засуджена за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом, шахрайством та відмиванням коштів), судимість з якої знято або погашено у встановленому законом порядку

Compliance confirmation method

Заява

Description

Заява про те, що службова (посадова) особа учасника процедури закупівлі, яка підписала тендерну пропозицію (або уповноважена на підписання договору в разі переговорної процедури закупівлі), не була засуджена за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом, шахрайством та відмиванням коштів), судимість з якої не знято або не погашено у встановленому законом порядку

Confirmation submission form

Statement

Вчинення економічних правопорушень

General information

Description

Суб'єкт господарювання (учасник) протягом останніх трьох років не притягувався до відповідальності за порушення, передбачене пунктом 4 частини другої статті 6, пунктом 1 статті 50 Закону України "Про захист економічної конкуренції", у вигляді вчинення антиконкурентних узгоджених дій, що стосуються спотворення результатів тендерів

Who confirms

participant

Суб'єкт господарювання (учасник) протягом останніх трьох років не притягувався до відповідальності за порушення, передбачене пунктом 4 частини другої статті 6, пунктом 1 статті 50 Закону України "Про захист економічної конкуренції", у вигляді вчинення антиконкурентних узгоджених дій, що стосуються спотворення результатів тендерів

Вчинення корупційних правопорушень

General information

Description

Відомості про юридичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не внесено до Єдиного державного реєстру осіб, які вчинили корупційні або пов'язані з корупцією правопорушення. Службову (посадову) особу учасника процедури закупівлі, яку уповноважено учасником представляти його інтереси під час проведення процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення корупційного правопорушення або правопорушення, пов'язаного з корупцією

Who confirms

participant

Відомості про юридичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не внесено до Єдиного державного реєстру осіб, які вчинили корупційні або пов'язані з корупцією правопорушення

Службову (посадову) особу учасника процедури закупівлі, яку уповноважено учасником представляти його інтереси під час проведення процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення корупційного правопорушення або правопорушення, пов'язаного з корупцією

Вчинення правопорушень, пов'язаних з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми

General information

Description

Службова (посадова) особа учасника процедури закупівлі, яку уповноважено учасником представляти його інтереси під час проведення процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення правопорушення, пов'язаного з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми

Who confirms

participant

Службова (посадова) особа учасника процедури закупівлі, яку уповноважено учасником представляти його інтереси під час проведення процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення правопорушення, пов'язаного з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми

Compliance confirmation method

Заява

Description

Заява про те, що Службова (посадова) особа учасника процедури закупівлі, яку уповноважено учасником представляти його інтереси під час проведення процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення правопорушення, пов’язаного з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми на фірмовому бланку та за підписом уповноваженої особи Учасника

Confirmation submission form

Statement

Заборгованість зі сплати податків і зборів (обов'язкових платежів)

General information

Description

Учасник процедури закупівлі не має заборгованості зі сплати податків і зборів (обов'язкових платежів)

Who confirms

participant

Він не має заборгованості зі сплати податків і зборів (обов'язкових платежів)

Він має заборгованість зі сплати податків і зборів (обов'язкових платежів)

Сума існуючої заборгованості

Характер існуючої заборгованості

Причина виникнення існуючої заборгованості

Учасник здійснив заходи щодо розстрочення і відстрочення такої заборгованості у порядку та на умовах, визначених законодавством країни реєстрації такого учасника

Порушення справ про банкрутство

General information

Description

Учасник процедури закупівлі не визнаний у встановленому законом порядку банкрутом та стосовно нього не відкрита ліквідаційна процедура

Who confirms

participant

Учасник процедури закупівлі не визнаний у встановленому законом порядку банкрутом та стосовно нього не відкрита ліквідаційна процедура

Виявлення факту зв'язку учасника з іншими учасниками процедури або замовником

General information

Description

Тендерна пропозиція подана учасником конкурентної процедури закупівлі або участь у переговорній процедурі бере учасник, який є пов'язаною особою з іншими учасниками процедури закупівлі та/або з уповноваженою особою (особами), та/або з керівником замовника

Who confirms

customer

Тендерна пропозиція подана учасником конкурентної процедури закупівлі або участь у переговорній процедурі бере учасник, який є пов'язаною особою з іншими учасниками процедури закупівлі та/або з уповноваженою особою (особами), та/або з керівником замовника

Виявлення факту наміру впливу на прийняття рішення замовника

General information

Description

Замовник має незаперечні докази того, що учасник процедури закупівлі пропонує, дає або погоджується дати прямо чи опосередковано будь-якій службовій (посадовій) особі замовника, іншого державного органу винагороду в будь-якій формі (пропозиція щодо найму на роботу, цінна річ, послуга тощо) з метою вплинути на прийняття рішення щодо визначення переможця процедури закупівлі або застосування замовником певної процедури закупівлі

Who confirms

customer

Замовник має незаперечні докази того, що учасник процедури закупівлі пропонує, дає або погоджується дати прямо чи опосередковано будь-якій службовій (посадовій) особі замовника, іншого державного органу винагороду в будь-якій формі (пропозиція щодо найму на роботу, цінна річ, послуга тощо) з метою вплинути на прийняття рішення щодо визначення переможця процедури закупівлі або застосування замовником певної процедури закупівлі

Наявність інших підстав для відмови в участі у процедурі закупівлі

General information

Description

У Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань присутня інформація, передбачена пунктом 9 частини другої статті 9 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань" (крім нерезидентів)

Who confirms

participant

У Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань присутня інформація, передбачена пунктом 9 частини другої статті 9 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань" (крім нерезидентів)

Юридична особа, яка є учасником процедури закупівлі (крім нерезидентів), має антикорупційну програму чи уповноваженого з реалізації антикорупційної програми, якщо вартість закупівлі товару (товарів), послуги (послуг) або робіт дорівнює чи перевищує 20 мільйонів гривень (у тому числі за лотом)

Compliance confirmation method

Довідка в довільній формі та, за наявністю, антикорупційна програма, наказ на затвердження антикорупційної програми та наказ про призначення уповноваженого з антикорупційної програми Учасника

Description

Довідка в довільній формі та, за наявністю, антикорупційна програма, наказ на затвердження антикорупційної програми та наказ про призначення уповноваженого з антикорупційної програми Учасника

Confirmation submission form

Document

Учасник процедури закупівлі не є особою, до якої застосовано санкцію у вигляді заборони на здійснення у неї публічних закупівель товарів, робіт і послуг згідно із Законом України "Про санкції"

Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції

General information

Description

Who confirms

participant

Мова тендерної пропозиції українська

Забезпечення виконання договору

General information

Description

Who confirms

winner

Legal justification

Розмір та умови надання забезпечення виконання договору про закупівлю

Compliance confirmation method

Для учасників-довідка довільної форми. Для переможця-платіжне доручення.

Description

Для учасників:довідка довільної форми,що Учасник-переможець процедури закупівлі не пізніше дати укладення договору про закупівлю надасть забезпечення виконання договору у розмірі 0,5 % вартості договору шляхом перерахування коштів на рахунок Замовника. Для переможця:платіжне доручення з відміткою банку про здійсненні платежу на рахунок Замовника відповідно до вимог тендерної документації..

Confirmation submission form

Document

Забезпечення тендерних пропозицій

General information

Description

Who confirms

participant

Вид та умови надання забезпечення тендерних пропозицій

Compliance confirmation method

електронний документ згідно наказу МІНІСТЕРСТВА РОЗВИТКУ ЕКОНОМІКИ, ТОРГІВЛІ ТА СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА УКРАЇНИ від 14.12.2020 № 2628 та умов тендерної документації

Description

Замовник вимагає надання Учасниками забезпечення тендерної пропозиції у формі банківської гарантії у вигляді електронного документа згідно наказу МІНІСТЕРСТВА РОЗВИТКУ ЕКОНОМІКИ, ТОРГІВЛІ ТА СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА УКРАЇНИ від 14.12.2020 № 2628 та умов тендерної документації

Confirmation submission form

Document

Terms of payment

Payment after the event:
delivery of goods
Payment type:
postpayment
Payment amount:
24%
Period (in days):
7 ( calendar )
Description:
Оплата вартості заявленого обсягу споживання електроенергії за розрахунковий місяць здійснюється на поточний рахунок Постачальника у наступні терміни: 7 числа поточного місяця - обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 1 по 6 число. 14 числа поточного місяця обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 7 по 13 число. 21 числа поточного місяця обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 14 по 20 число. 28 числа поточного місяця різницю між вартістю заявленого обсягу електричної енергії та фактичної оплатою в поточному місяці. Остаточний розрахунок за фактично спожиту електричну енергію проводиться в день отримання акту прийому-передачі, який Постачальник надає Споживачу на протязі 5 (п’яти) робочих днів місяця, наступного за розрахунковим. Contract payment conditions (arrangements for calculations). Payment of the cost of the declared volume of electricity consumption for the billing month is carried out to the current account of the Supplier in the following terms: 7th day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 1st to the 6th day. 14th day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 7th to the 13th day. 21st day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 14th to the 20th day. On the 28th day of the current month, the difference between the cost of the declared volume of electrical energy and the actual payment in the current month.e final payment for actually consumed electrical energy is made on the day of receipt of the acceptance certificate, which the Supplier provides to the Consumer within 5 (five) working days of the month following the billing month.
Payment after the event:
delivery of goods
Payment type:
postpayment
Payment amount:
24%
Period (in days):
14 ( calendar )
Description:
Оплата вартості заявленого обсягу споживання електроенергії за розрахунковий місяць здійснюється на поточний рахунок Постачальника у наступні терміни: 7 числа поточного місяця - обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 1 по 6 число. 14 числа поточного місяця обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 7 по 13 число. 21 числа поточного місяця обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 14 по 20 число. 28 числа поточного місяця різницю між вартістю заявленого обсягу електричної енергії та фактичної оплатою в поточному місяці. Остаточний розрахунок за фактично спожиту електричну енергію проводиться в день отримання акту прийому-передачі, який Постачальник надає Споживачу на протязі 5 (п’яти) робочих днів місяця, наступного за розрахунковим. Contract payment conditions (arrangements for calculations). Payment of the cost of the declared volume of electricity consumption for the billing month is carried out to the current account of the Supplier in the following terms: 7th day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 1st to the 6th day. 14th day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 7th to the 13th day. 21st day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 14th to the 20th day. On the 28th day of the current month, the difference between the cost of the declared volume of electrical energy and the actual payment in the current month.e final payment for actually consumed electrical energy is made on the day of receipt of the acceptance certificate, which the Supplier provides to the Consumer within 5 (five) working days of the month following the billing month.
Payment after the event:
delivery of goods
Payment type:
postpayment
Payment amount:
24%
Period (in days):
21 ( calendar )
Description:
Оплата вартості заявленого обсягу споживання електроенергії за розрахунковий місяць здійснюється на поточний рахунок Постачальника у наступні терміни: 7 числа поточного місяця - обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 1 по 6 число. 14 числа поточного місяця обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 7 по 13 число. 21 числа поточного місяця обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 14 по 20 число. 28 числа поточного місяця різницю між вартістю заявленого обсягу електричної енергії та фактичної оплатою в поточному місяці. Остаточний розрахунок за фактично спожиту електричну енергію проводиться в день отримання акту прийому-передачі, який Постачальник надає Споживачу на протязі 5 (п’яти) робочих днів місяця, наступного за розрахунковим. Contract payment conditions (arrangements for calculations). Payment of the cost of the declared volume of electricity consumption for the billing month is carried out to the current account of the Supplier in the following terms: 7th day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 1st to the 6th day. 14th day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 7th to the 13th day. 21st day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 14th to the 20th day. On the 28th day of the current month, the difference between the cost of the declared volume of electrical energy and the actual payment in the current month.
Payment after the event:
delivery of goods
Payment type:
postpayment
Payment amount:
24%
Period (in days):
28 ( calendar )
Description:
Оплата вартості заявленого обсягу споживання електроенергії за розрахунковий місяць здійснюється на поточний рахунок Постачальника у наступні терміни: 7 числа поточного місяця - обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 1 по 6 число. 14 числа поточного місяця обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 7 по 13 число. 21 числа поточного місяця обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 14 по 20 число. 28 числа поточного місяця різницю між вартістю заявленого обсягу електричної енергії та фактичної оплатою в поточному місяці. Остаточний розрахунок за фактично спожиту електричну енергію проводиться в день отримання акту прийому-передачі, який Постачальник надає Споживачу на протязі 5 (п’яти) робочих днів місяця, наступного за розрахунковим. Contract payment conditions (arrangements for calculations). Payment of the cost of the declared volume of electricity consumption for the billing month is carried out to the current account of the Supplier in the following terms: 7th day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 1st to the 6th day. 14th day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 7th to the 13th day. 21st day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 14th to the 20th day. On the 28th day of the current month, the difference between the cost of the declared volume of electrical energy and the actual payment in the current month.e final payment for actually consumed electrical energy is made on the day of receipt of the acceptance certificate, which the Supplier provides to the Consumer within 5 (five) working days of the month following the billing month.
Payment after the event:
delivery of goods
Payment type:
postpayment
Payment amount:
4%
Period (in days):
5 ( working )
Description:
Оплата вартості заявленого обсягу споживання електроенергії за розрахунковий місяць здійснюється на поточний рахунок Постачальника у наступні терміни: 7 числа поточного місяця - обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 1 по 6 число. 14 числа поточного місяця обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 7 по 13 число. 21 числа поточного місяця обсяг фактично спожитої електричної енергії поточного розрахункового періоду з 14 по 20 число. 28 числа поточного місяця різницю між вартістю заявленого обсягу електричної енергії та фактичної оплатою в поточному місяці. Остаточний розрахунок за фактично спожиту електричну енергію проводиться в день отримання акту прийому-передачі, який Постачальник надає Споживачу на протязі 5 (п’яти) робочих днів місяця, наступного за розрахунковим. Contract payment conditions (arrangements for calculations). Payment of the cost of the declared volume of electricity consumption for the billing month is carried out to the current account of the Supplier in the following terms: 7th day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 1st to the 6th day. 14th day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 7th to the 13th day. 21st day of the current month - the volume of actually consumed electrical energy of the current billing period from the 14th to the 20th day. On the 28th day of the current month, the difference between the cost of the declared volume of electrical energy and the actual payment in the current month.e final payment for actually consumed electrical energy is made on the day of receipt of the acceptance certificate, which the Supplier provides to the Consumer within 5 (five) working days of the month following the billing month.

About tender

Complain ID prozorro:
Expected value:
UAH70,844,155.39 including VAT
Minimum price decrement:
UAH355,000.00
Bidding security:
UAH2,000,000.00
Type of purchase item:
The primary object of this contracting process involves physical or electronic goods or supplies.
View reviews in Dozorro:

Show more information

Hide detailed information

Useful links

Public procurements list of the client Міське комунальне підприємство "Миколаївводоканал"

You may be interested

Name:
Наталія Трофіменко
E-mail: lisa100a@i.ua Phone: +380989799312 Web site: EDRPOU:
03361661

Not enough reviews to form a rating

1
To leave a review about a company and see its rating, you must sign up or Sign in
Expected value

UAH124,744,009.51 including VAT

View