Роботи з інженерно-консультаційних послуг, необхідних для здійснення будівництва об’єкту: «Нове будівництво протирадіаційного укриття Запорізької гімназії № 107 Запорізької міської ради ЗО - м. Запоріжжя, просп. Героїв Національної гвардії України, 59» (ДК 021:2015: 71530000-2 – Консультаційні послуги в галузі будівництва)

Valid:
Oct 8, 2024 – Dec 31, 2025
Contract ID :
UA-2024-10-09-004348-a-b1
Number:
08/10-ІК107
Date of signature:
Oct 8, 2024, 00:00

Items list

Name Quantity Delivery period Place of delivery

Name:

Роботи з інженерно-консультаційних послуг, необхідних для здійснення будівництва об’єкту: «Нове будівництво протирадіаційного укриття Запорізької гімназії № 107 Запорізької міської ради ЗО - м. Запоріжжя, просп. Героїв Національної гвардії України, 59» (ДК 021:2015: 71530000-2 – Консультаційні послуги в галузі будівництва)

Code DK 021:2015: 71530000-2 Консультаційні послуги в галузі будівництва

Quantity:

1 робота

Delivery period:

Oct 8, 2024, 00:00 – Apr 30, 2025, 00:00

Place of delivery:

Україна

Procurement documents

Document name Document type Date of publishing
Electronic signature Oct 9, 2024, 13:16
Signed contract Oct 9, 2024, 11:23
Changes to contract

Change №1

Status:
Confirmed
Change cause:
Extension of the contract term and fulfillment of obligations for transfer of goods, performance of works, provision of services in case of occurrence of documented objectively justified circumstances that caused such extension, including force majeure, delay in financing of customer's expenses, provided that such changes will not lead to an increase in the amount specified in the contract
Note:
"Сторони", а кожна окремо – "Сторона", уклали цю Додаткову угоду про наступне: 1. У зв’язку з продовженням строку будівельних робіт та уточненням фінансування, Сторони дійшли згоди внести зміни до договору №08/10-ІК107 від 08.10.2024 (далі – Договір), а саме: - п.1.3. розділу 1 Договору викласти в наступній редакції: «Строк надання послуг: до "30" квітня 2025 року». - Додаток № 2 «Календарний план надання інженерно-консультаційних послуг» викласти в новій редакції, що додається. - Додатку № 9 «План фінансування», викласти в новій редакції, що додається. 2. Всі інші умови Договору залишаються без змін. 3. Ця додаткова угода укладена в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу та є невід’ємною частиною Договору.
ID:
d1a7f5658c6c445e97b1524c90189e8d
Date:
Jan 2, 2025, 14:14
Number of loaded document:
1
Date of signature:
Dec 31, 2024, 00:00
Document name Document type Date of publishing
Electronic signature Jan 2, 2025, 14:14
Signed contract Jan 2, 2025, 14:14

Change №2

Status:
Confirmed
Change cause:
Improvement of the quality of the subject of procurement provided that such improvement will not lead to an increase in the amount specified in the contract
Note:
Сторони, уклали цю Додаткову угоду про наступне: 1. З метою дотримання норм та вимог РАМКОВОЇ УГОДИ МІЖ УКРАЇНОЮ ТА ЄВРОПЕЙСЬКИМ СОЮЗОМ ЩОДО СПЕЦІАЛЬНИХ МЕХАНІЗМІВ РЕАЛІЗАЦІЇ ФІНАНСУВАННЯ СОЮЗУ ДЛЯ УКРАЇНИ ЗГІДНО З ІНСТРУМЕНТОМ UKRAINE FACILITY, яка ратифікована Законом України № 3786-IX від 06.06.2024 (далі – Рамкова угода), Сторони дійшли згоди внести зміни до договору №08/10-ІК107 від 08.10.2024 (далі – Договір), а саме: 1.1. Доповнити п.4.1. «Права Замовника» розділу 4 «ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ ЗАМОВНИКА» Договору підпунктом 4.1.5. та викласти його в наступній редакції: «4.1.5. Розірвати Договір в односторонньому порядку з ініціативи Замовника у разі порушення та недотримання Виконавцем вимог Рамкової угоди». 1.2. Доповнити п.5.2. «Обов’язки Інженера-консультанта» розділу 5 «ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ ІНЖЕНЕРА-КОНСУЛЬТАНТА» Договору підпунктом 5.2.10. та викласти його в наступній редакції: «5.2.10. На виконання норм Рамкової угоди, Виконавець зобов’язується забезпечити оперативне повернення помилково виплачених або неправильно використаних сум». 1.3. Доповнити розділ 10 «ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ» Договору пунктами 10.14.-10.18 та викласти їх в наступній редакції: «10.14. Сторони підтверджують, що вони ознайомлені з нормами та вимогами Рамкової угоди, та під час виконання зобов’язань за Договором та протягом 5 (п’яти) років після закінчення його строку (з урахуванням вимог ст. 17 Рамкової угоди), зобов’язані дотримуватись її норм та вимог; 10.15. Виконавець гарантує, що він та субпідрядники (у разі їх залучення до надання Послуг), а також їх засновники, афілійовані особи, учасники (власники корпоративних прав), кінцеві бенефіціарні власники, посадові особи органів управління, посередники чи представники, уповноважені діяти від імені Сторони, постачальники матеріальних ресурсів та/або товарів, що будуть використовуватися під час надання Послуг, не підпадають під дію обмежувальних заходів, та не перебувають в санкційному списку ЄС. 10.16. Для можливості здійснення перевірки Виконавця на предмет підпадання під дію обмежувальних заходів, в тому числі, на основі ризик-орієнтованого підходу, Сторони зобов’язуються протягом 5 (п’яти) років зберігати всі документи, які стосуються процедур закупівель і присудження грантів, договорів, порядки денні, відповідну кореспонденцію та всі відповідні документи стосовно виплат і повернень коштів та інші документи в рамках виконання зобов’язань за Договором. 10.17. Виконавець підтверджує, що ним дотримано правила щодо прийнятності осіб, суб’єктів і матеріалів для постачання, що залучені та використовуються під час надання Послуг 10.18. Сторони гарантують дотримання здійснення заходів з метою забезпечення заходів внутрішньої системи управління та контролю, а також зобов’язань щодо протидії неналежному управлінню коштами». 2. Всі інші умови Договору залишаються без змін. 3. Ця додаткова угода укладена в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу та є невід’ємною частиною Договору.
ID:
00370dce781f4617823e406257989c1c
Date:
Apr 8, 2025, 08:57
Number of loaded document:
2
Date of signature:
Apr 7, 2025, 00:00
Document name Document type Date of publishing
Signed contract Apr 8, 2025, 08:57
Electronic signature Apr 8, 2025, 08:57

Change №3

Status:
Confirmed
Change cause:
Improvement of the quality of the subject of procurement provided that such improvement will not lead to an increase in the amount specified in the contract
Note:
Сторони, уклали цю Додаткову угоду про наступне: 1. У зв’язку із уточненням фінансування, Сторони дійшли згоди внести зміни до договору №08/10-ІК107 від 08.10.2024 (далі – Договір), а саме Додаток № 9 «План фінансування», викласти в новій редакції, що додається. 2. Всі інші умови Договору залишаються без змін. 3. Ця додаткова угода укладена в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу та є невід’ємною частиною Договору.
ID:
f44d478947ca4d958ec129cbca5c5558
Date:
Apr 17, 2025, 16:35
Number of loaded document:
3
Date of signature:
Apr 14, 2025, 00:00
Document name Document type Date of publishing
Electronic signature Apr 17, 2025, 16:34
Signed contract Apr 17, 2025, 16:34

Change №4

Status:
Confirmed
Change cause:
Improvement of the quality of the subject of procurement provided that such improvement will not lead to an increase in the amount specified in the contract
Note:
Сторони уклали цю Додаткову угоду про наступне: 1. З метою дотримання норм та вимог РАМКОВОЇ УГОДИ МІЖ УКРАЇНОЮ ТА ЄВРОПЕЙСЬКИМ СОЮЗОМ ЩОДО СПЕЦІАЛЬНИХ МЕХАНІЗМІВ РЕАЛІЗАЦІЇ ФІНАНСУВАННЯ СОЮЗУ ДЛЯ УКРАЇНИ ЗГІДНО З ІНСТРУМЕНТОМ UKRAINE FACILITY, яка ратифікована Законом України № 3786-IX від 06.06.2024 (далі – Рамкова угода), Сторони дійшли згоди внести зміни до п. 10.14. договору №08/10-ІК107 від 08.10.2024 (далі -Договір), виклавши його в новій редакції: «10.14. Застереження щодо дотримання норм та вимог РАМКОВОЇ УГОДИ МІЖ УКРАЇНОЮ ТА ЄВРОПЕЙСЬКИМ СОЮЗОМ ЩОДО СПЕЦІАЛЬНИХ МЕХАНІЗМІВ РЕАЛІЗАЦІЇ ФІНАНСУВАННЯ СОЮЗУ ДЛЯ УКРАЇНИ ЗГІДНО З ІНСТРУМЕНТОМ UKRAINE FACILITY, яка ратифікована Законом України № 3786-IX від 06.06.2024 (далі – Рамкова угода) у разі поширення її дії на відносини за Договором: Сторони підтверджують, що вони ознайомлені з нормами та вимогами Рамкової угоди, зокрема статей 3, 5, 7, 16, 17, та під час виконання зобов’язань за Договором та протягом 5 (п’яти) років після закінчення його строку (з урахуванням вимог ст. 17 Рамкової угоди), зобов’язані дотримуватись її норм та вимог, зокрема: І. статті 3 Рамкової угоди: 1. Сторони повинні забезпечити, щоб кошти або економічні ресурси прямо або опосередковано не надавалися Особі, що підпадає під дію обмежувальних заходів, або на її користь. 2. Сторони повинні забезпечити, щоб жодна операція, щодо якої було встановлено збіг із даними в санкційному списку ЄС, прямо або опосередковано не здійснювалася за рахунок фінансування ЄС: - шляхом відстеження збігів із даними в санкційному списку ЄС, перш ніж укласти відповідні угоди або здійснити згідно з ними платежі, стосовно кожного виконавця, бенефіціара гранту та будь-якого іншого реципієнта, з яким Україна має або може мати прямі договірні відносини (прямий реципієнт), щоб оцінити, чи такий реципієнт є Особою, що підпадає під дію обмежувальних заходів; - шляхом відстеження або за допомогою інших належних способів (що можуть включати перевірку ex-post) на основі ризик-орієнтованого підходу, щоб жодна фізична або юридична особа, суб’єкт або орган, що опосередковано отримає фінансування, не були Особами, що підпадають під дію обмежувальних заходів. 3. Виконавець гарантує, що він та (субпідрядники, субвиконавці) (у разі їх залучення до виконання робіт), а також їх засновники, афілійовані особи, учасники (власники корпоративних прав), кінцеві бенефіціарні власники, посадові особи органів управління, посередники чи представники, уповноважені діяти від імені Сторони, постачальники матеріальних ресурсів та/або товарів, що будуть використовуватися під час виконання робіт, не підпадають під дію обмежувальних заходів, та не перебувають в санкційному списку ЄС. 4. Виконавець підтверджує, що ним дотримано правила щодо прийнятності осіб, суб’єктів і матеріалів для постачання, що залучені та використовуються під час виконання Робіт. ІІ. статті 5 Рамкової угоди: 1. Участь у процедурах присудження договорів про закупівлі, грантів і премій стосовно діяльності, що фінансується згідно з інструментом Ukraine Facility з метою реалізації якісних і кількісних заходів Плану, відкрита для міжнародних і регіональних організацій, усіх фізичних осіб, які є громадянами, і юридичних осіб, що фактично зареєстровані у зазначених нижче країнах (далі - прийнятні країни); 2. Усі поставки та матеріали, які фінансуються та закуповуються за Договором для реалізації заходів Плану, повинні походити із прийнятних країн, зазначених у пункті 1(a) та (b) статті 5Рамкової угоди, крім випадків, коли поставки та матеріали не можуть бути отримані на розумних умовах у жодній із таких країн. Крім того, застосовуються правила щодо обмежень у пункті 7 статті 5 Рамкової угоди. 3. Правила щодо прийнятності не застосовуються та не повинні створювати обмеження на підставі громадянства для фізичних осіб, які працюють за наймом або за іншим правовим договором у прийнятного підрядника або, у разі потреби, субпідрядників, крім випадків, коли обмеження на підставі громадянства ґрунтуються на правилах, передбачених у пункті 7 статті 5 Рамкової угоди. 4. Правила щодо прийнятності, походження поставок і матеріалів у пунктах 1 та 3 статті 5 Рамкової угоди і громадянство фізичних осіб, зазначених у пункті 4 статті 5 Рамкової угоди, можуть підпадати під дію обмежень на підставі громадянства, географічного розташування або характеру юридичних осіб, які беруть участь у процедурах закупівель, а також на підставі географічного походження поставок і матеріалів у випадках, визначених пунктом 7 статті 5 Рамкової угоди. ІІІ. статті 7 Рамкової угоди: 1. Сторони повинні створити ефективну та дієву систему управління та контролю з використанням міжнародно визнаних принципів внутрішнього контролю-, і забезпечити оперативне повернення помилково виплачених або неправильно використаних сум. 2. Сторони гарантують дотримання здійснення заходів з метою забезпечення заходів внутрішньої системи управління та контролю, а також зобов’язань щодо протидії неналежному управлінню коштами. 3. У рамках цього зобов’язання Сторони повинні дотримуватись положень, визначених частиною 5 статті 7 Рамкової угоди. ІV. статті 16 Рамкової угоди: 1. Включення, у разі потреби, зазначення емблеми Союзу та здійснення відповідної заяви про фінансування, що містить слова «фінансується Європейським Союзом - Ukraine Facility» або «співфінансується Європейським Союзом - Ukraine Facility», зокрема, у ході просування заходів та їх результатів, шляхом надання послідовної, дієвої та пропорційної цільової інформації для різних типів аудиторії, у тому числі для медіа та громадськості. V. статті 17 Рамкової угоди: 1. Сторони повинні зберігати протягом п’яти років із дати завершення заходу всі документи, які стосуються процедур закупівель і присудження грантів, договорів, порядки денні, відповідну кореспонденцію та всі відповідні документи стосовно виплат і повернень коштів. VІ. У разі порушення Виконавцем будь-якого з пунктів цього Договору в частині порушення умов Рамкової угоди або інших положень Рамкової угоди, Замовник має право призупинити фінансування робіт, вимагати повернення коштів або розірвати цей Договір. 2. Пункти 10.15.-10.18. Договору виключити. 3. Всі інші умови Договору залишаються без змін. 4. Ця додаткова угода укладена в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу та є невід’ємною частиною Договору.
ID:
1e300292f6764c71a36e3d9114edb24c
Date:
Sep 25, 2025, 09:31
Number of loaded document:
4
Date of signature:
Sep 24, 2025, 00:00
Document name Document type Date of publishing
Electronic signature Sep 25, 2025, 09:31
Signed contract Sep 25, 2025, 09:31
Main contact
Name:
Phone:
E-mail:
Fax:
Information about supplier
Name:
ТОВ "ТРЕЙДІНГ АССОШІЕЙШН АІМДЖИ"
EDRPOU code:
39839464
Website:
Not indicated
Address:
Україна, 49000, Дніпропетровська область, Дніпро, проспект Яворницького, буд. 41-В
Information about customer
Name:
ДЕРЖАВНЕ ПІДПРИЄМСТВО "МІСЦЕВІ ДОРОГИ ЗАПОРІЗЬКОЇ ОБЛАСТІ"
EDRPOU code:
42698149
Website:
Not indicated
Address:
Україна, 69095, Запорізька область, ЗАПОРІЖЖЯ, ВУЛИЦЯ ПОШТОВА , будинок 159-Б