Статус:
Причина змін:
Поліпшення якості предмета закупівлі за умови, що таке поліпшення не призведе до збільшення суми, зазначеної в договорі
Продовження строку дії договору та виконання зобов'язань по передачі товару, виконанню робіт, наданню послуг в разі виникнення документально підтверджених об'єктивних обставин, що спричинили таке продовження, в тому числі непереборної сили, затримки фінансування витрат замовника, за умови, що такі зміни не призведуть до збільшення суми, зазначеної в договорі
Примітка:
Сторони уклали цю додаткову угоду про наступне:
1. У зв’язку з продовженням строку будівельних робіт, Сторони дійшли згоди внести зміни до договору від 16.04.2025 № ІК/КР/Вир/25 (далі – Договір), а саме:
- п.1.3. розділу 1 Договору викласти в наступній редакції:
«1.3. Строк надання послуг: до "31" грудня 2025 року».
- Додаток № 2 «Календарний план надання інженерно-консультаційних послуг» викласти в новій редакції, що додається.
2. У зв’язку із вимогами РАМКОВОЇ УГОДИ МІЖ УКРАЇНОЮ ТА ЄВРОПЕЙСЬКИМ СОЮЗОМ ЩОДО СПЕЦІАЛЬНИХ МЕХАНІЗМІВ РЕАЛІЗАЦІЇ ФІНАНСУВАННЯ СОЮЗУ ДЛЯ УКРАЇНИ ЗГІДНО З ІНСТРУМЕНТОМ UKRAINE FACILITY, яка ратифікована Законом України № 3786-IX від 06.06.2024, Сторони дійшли згоди внести зміни до п.10.14. договору від 16.04.2025 № ІК/КР/Вир/25 (далі – Договір), виклавши його в новій редакції:
«10.14.Застереження щодо дотримання норм та вимог РАМКОВОЇ УГОДИ МІЖ УКРАЇНОЮ ТА ЄВРОПЕЙСЬКИМ СОЮЗОМ ЩОДО СПЕЦІАЛЬНИХ МЕХАНІЗМІВ РЕАЛІЗАЦІЇ ФІНАНСУВАННЯ СОЮЗУ ДЛЯ УКРАЇНИ ЗГІДНО З ІНСТРУМЕНТОМ UKRAINE FACILITY, яка ратифікована Законом України № 3786-IX від 06.06.2024 (далі – Рамкова угода) у разі поширення її дії на відносини за Договором:
Сторони підтверджують, що вони ознайомлені з нормами та вимогами Рамкової угоди, зокрема статей 3, 5, 7, 16, 17, та під час виконання зобов’язань за Договором та протягом 5 (п’яти) років після закінчення його строку (з урахуванням вимог ст. 17 Рамкової угоди), зобов’язані дотримуватись її норм та вимог, зокрема:
І. статті 3 Рамкової угоди:
1. Сторони повинні забезпечити, щоб кошти або економічні ресурси прямо або опосередковано не надавалися Особі, що підпадає під дію обмежувальних заходів, або на її користь.
2. Сторони повинні забезпечити, щоб жодна операція, щодо якої було встановлено збіг із даними в санкційному списку ЄС, прямо або опосередковано не здійснювалася за рахунок фінансування ЄС:
- шляхом відстеження збігів із даними в санкційному списку ЄС, перш ніж укласти відповідні угоди або здійснити згідно з ними платежі, стосовно кожного виконавця, бенефіціара гранту та будь-якого іншого реципієнта, з яким Україна має або може мати прямі договірні відносини (прямий реципієнт), щоб оцінити, чи такий реципієнт є Особою, що підпадає під дію обмежувальних заходів;
- шляхом відстеження або за допомогою інших належних способів (що можуть включати перевірку ex-post) на основі ризик-орієнтованого підходу, щоб жодна фізична або юридична особа, суб’єкт або орган, що опосередковано отримає фінансування, не були Особами, що підпадають під дію обмежувальних заходів.
3. Виконавець гарантує, що він та (субпідрядники, субвиконавці) (у разі їх залучення до виконання робіт), а також їх засновники, афілійовані особи, учасники (власники корпоративних прав), кінцеві бенефіціарні власники, посадові особи органів управління, посередники чи представники, уповноважені діяти від імені Сторони, постачальники матеріальних ресурсів та/або товарів, що будуть використовуватися під час виконання робіт, не підпадають під дію обмежувальних заходів, та не перебувають в санкційному списку ЄС.
4. Виконавець підтверджує, що ним дотримано правила щодо прийнятності осіб, суб’єктів і матеріалів для постачання, що залучені та використовуються під час виконання Робіт.
ІІ. статті 5 Рамкової угоди:
1. Участь у процедурах присудження договорів про закупівлі, грантів і премій стосовно діяльності, що фінансується згідно з інструментом Ukraine Facility з метою реалізації якісних і кількісних заходів Плану, відкрита для міжнародних і регіональних організацій, усіх фізичних осіб, які є громадянами, і юридичних осіб, що фактично зареєстровані у зазначених нижче країнах (далі - прийнятні країни);
2. Усі поставки та матеріали, які фінансуються та закуповуються за Договором для реалізації заходів Плану, повинні походити із прийнятних країн, зазначених у пункті 1(a) та (b) статті 5Рамкової угоди, крім випадків, коли поставки та матеріали не можуть бути отримані на розумних умовах у жодній із таких країн. Крім того, застосовуються правила щодо обмежень у пункті 7 статті 5 Рамкової угоди.
3. Правила щодо прийнятності не застосовуються та не повинні створювати обмеження на підставі громадянства для фізичних осіб, які працюють за наймом або за іншим правовим договором у прийнятного виконавця або, у разі потреби, субвиконавців, крім випадків, коли обмеження на підставі громадянства ґрунтуються на правилах, передбачених у пункті 7 статті 5 Рамкової угоди.
4. Правила щодо прийнятності, походження поставок і матеріалів у пунктах 1 та 3 статті 5 Рамкової угоди і громадянство фізичних осіб, зазначених у пункті 4 статті 5 Рамкової угоди, можуть підпадати під дію обмежень на підставі громадянства, географічного розташування або характеру юридичних осіб, які беруть участь у процедурах закупівель, а також на підставі географічного походження поставок і матеріалів у випадках, визначених пунктом 7 статті 5 Рамкової угоди.
ІІІ. статті 7 Рамкової угоди:
1. Сторони повинні створити ефективну та дієву систему управління та контролю з використанням міжнародно визнаних принципів внутрішнього контролю-, і забезпечити оперативне повернення помилково виплачених або неправильно використаних сум.
2. Сторони гарантують дотримання здійснення заходів з метою забезпечення заходів внутрішньої системи управління та контролю, а також зобов’язань щодо протидії неналежному управлінню коштами.
3. У рамках цього зобов’язання Сторони повинні дотримуватись положень, визначених частиною 5 статті 7 Рамкової угоди.
ІV. статті 16 Рамкової угоди:
1. Включення, у разі потреби, зазначення емблеми Союзу та здійснення відповідної заяви про фінансування, що містить слова «фінансується Європейським Союзом - Ukraine Facility» або «співфінансується Європейським Союзом - Ukraine Facility», зокрема, у ході просування заходів та їх результатів, шляхом надання послідовної, дієвої та пропорційної цільової інформації для різних типів аудиторії, у тому числі для медіа та громадськості.
V. статті 17 Рамкової угоди:
1. Сторони повинні зберігати протягом п’яти років із дати завершення заходу всі документи, які стосуються процедур закупівель і присудження грантів, договорів, порядки денні, відповідну кореспонденцію та всі відповідні документи стосовно виплат і повернень коштів.
VІ. У разі порушення Виконавцем будь-якого з пунктів цього Договору в частині порушення умов Рамкової угоди або інших положень Рамкової угоди, Замовник має право призупинити фінансування робіт, вимагати повернення коштів або розірвати цей Договір».
3. Всі інші умови Договору залишаються без змін.
4. Ця Додаткова угода укладена в трьох примірниках, які мають однакову юридичну силу та є невід’ємною частиною Договору.
ID:
9df2631adff7479a8524f8b53b030c7a
Дата:
29 вер. 2025 11:35
Номер завантаженого договору:
1
Дата підписання:
29 вер. 2025 00:00
Статус:
Причина змін:
Продовження строку дії договору та виконання зобов'язань по передачі товару, виконанню робіт, наданню послуг в разі виникнення документально підтверджених об'єктивних обставин, що спричинили таке продовження, в тому числі непереборної сили, затримки фінансування витрат замовника, за умови, що такі зміни не призведуть до збільшення суми, зазначеної в договорі
Примітка:
«Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цю додаткову угоду про наступне:
1. У зв’язку з продовженням строку будівельних робіт, Сторони дійшли згоди внести зміни до договору від 16.04.2025 № ІК/КР/Вир/25 (далі – Договір), а саме:
- п.1.3. розділу 1 Договору викласти в наступній редакції:
«1.3. Строк надання послуг: до "30.06.2026 року».
- Додаток № 2 «Календарний план надання інженерно-консультаційних послуг» викласти в новій редакції, що додається.
- п.7.1. розділу 7 Договору викласти в наступній редакції:
«7.1. Договір є укладеним з дати підписання його повноважними представниками Сторін і діє до 31.07.2026 року, а у частині виконання зобов’язань Сторін – до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором».
2. У зв’язку із зміною юридичної адреси та керівника Виконавця, на підставі листа Виконавця від 07.10.2025 № 1/0710, Сторони дійшли згоди внести зміни в Договір, в частині зміни директора Виконавця на Токмачова Кирила Володимировича та в частині юридичної адреси Виконавця, зазначивши нову – Україна, 49000, м. Дніпро, вул. Мечникова, будинок 10-Б, офіс 401.
3. Всі інші умови Договору залишаються без змін.
4. Ця Додаткова угода укладена в трьох примірниках, які мають однакову юридичну силу та є невід’ємною частиною Договору.
ID:
5cc1c40e401343f7b8f73f176fdaac42
Дата:
5 січ. 16:06
Номер завантаженого договору:
2
Дата підписання:
31 груд. 2025 00:00
Статус:
Причина змін:
Поліпшення якості предмета закупівлі за умови, що таке поліпшення не призведе до збільшення суми, зазначеної в договорі
Примітка:
Сторони, уклали цю додаткову угоду про наступне:
1. У зв’язку із уточненням фінансування, Сторони дійшли згоди внести зміни до договору від 16.04.2025 № ІК/КР/Вир/25 (далі – Договір), а саме:
- п.3.1.розділу 3 Договору викласти в наступній редакції:
«3.1. Ціна Послуг за Договором визначається за згодою Сторін відповідно до Розрахунку вартості надання інженерно-консультаційних Послуг (Додаток № 3. Договірна ціна) і становить 120 622,11 грн (сто двадцять тисяч шістсот двадцять дві гривні 11 копійок) без ПДВ.
У 2025 році заплановано виконання робіт на суму 54 612,94 грн.
У 2026 році заплановано виконання робіт на суму 66 009,17 грн.
Порядок визначення вартості Договірної ціни проводиться згідно положень Кошторисних норм України "Настанови з визначення вартості будівництва", затвердженої Наказом Міністерства розвитку громад та територій України від 01.11.2021 року № 281, з урахуванням чинних змін та доповнень».
- Додаток № 9. План фінансування викласти в новій редакції, що додається.
2. Сторони дійшли згоди внести зміни до банківських реквізитів Замовника, додавши наступний рахунок: IBAN: UA348201720344331065498095750 Держказначейська служба України, м. Київ.
3. Всі інші умови Договору залишаються без змін.
4. Ця Додаткова угода укладена в трьох примірниках, які мають однакову юридичну силу та є невід’ємною частиною Договору.
ID:
823a5b499770436b87c33a3c4ee333a0
Дата:
1 квіт. 11:34
Номер завантаженого договору:
3
Дата підписання:
31 бер. 00:00
Статус:
Причина змін:
Продовження строку дії договору та виконання зобов'язань по передачі товару, виконанню робіт, наданню послуг в разі виникнення документально підтверджених об'єктивних обставин, що спричинили таке продовження, в тому числі непереборної сили, затримки фінансування витрат замовника, за умови, що такі зміни не призведуть до збільшення суми, зазначеної в договорі
Примітка:
Сторони, уклали цю додаткову угоду про наступне:
1. У зв’язку з продовженням строку будівельних робіт, Сторони дійшли згоди внести зміни до договору від 16.04.2025 № ІК/КР/Вир/25 (далі – Договір), а саме:
- п.1.3. розділу 1 Договору викласти в наступній редакції:
«1.3. Строк надання послуг: до 01.08.2026 року».
- Додаток № 2 «Календарний план надання інженерно-консультаційних послуг» викласти в новій редакції, що додається.
- п.7.1. розділу 7 Договору викласти в наступній редакції:
«7.1. Договір є укладеним з дати підписання його повноважними представниками Сторін і діє 01.09.2026 року, а у частині виконання зобов’язань Сторін – до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором».
2. Всі інші умови Договору залишаються без змін.
3. Ця Додаткова угода укладена в трьох примірниках, які мають однакову юридичну силу та є невід’ємною частиною Договору.
ID:
10c0e7be3ed64c61b34777aa73ea21ec
Дата:
2 лип. 17:04
Номер завантаженого договору:
4
Дата підписання:
29 черв. 00:00