Status:
Change cause:
Change of the consumer price index established by state statistics bodies in accordance with legislation, change of foreign currency exchange rate, change of exchange quotations or Platts indicators, regulated prices (tariffs) and norms applied in the procurement contract, in case of establishing the procedure for changing the price in the procurement contract
Note:
1. Сторони домовились доповнити Договір пунктом 3.2. та викласти його у наступній редакції:
«3.2. Строки виконання робіт можуть змінюватися із внесенням відповідних змін в Договір у разі:
- внесення змін до проектної документації;
- виникнення обставин непереборної сили;
- невиконання або неналежного виконання Замовником своїх зобов'язань;
- дій третіх осіб, що унеможливлюють належне виконання робіт, за винятком випадків, коли ці дії зумовлені залежними від Виконавця обставинами;
- виникнення інших обставин, що можуть вплинути на строки виконання робіт. До таких обставин Сторони в тому числі відносять обставини за яких Постачальники матеріалів, які використовуються для виконання даного договору, не мають можливості своєчасно здійснити поставку замовленого матеріалу/товару».
2. Сторони домовились доповнити Договір пунктом 4.9. та викласти його у наступній редакції:
«4.9. Сторони погодили, що Виконавець самостійно, без погодження з Замовником, залучає до виконання даного Договору субпідрядників».
3. Сторони домовились доповнити Договір пунктом 4.10. та викласти його у наступній редакції:
«4.10. Сторони додатково шляхом підписання додаткової угоди або у інший погоджений Сторонами спосіб можуть погоджувати уточнення та внесення змін до будь-якої документації пов’язаної з виконанням даного договору (проектна документація, договірна ціна, локальні кошториси, розрахунки витрат, відомості ресурсів тощо) в тому числі, але не виключно у разі: виникнення обставин непереборної сили; внесення змін до проектної документації; потреби в усуненні недоліків робіт, що виникли внаслідок невідповідності встановленим вимогам проектної документації, забезпечення якою покладено на Замовника; уповільнення темпів або зупинення виконання робіт за рішенням Замовника або з його непрямої вини вини; зміни законодавства, якщо це впливає на вартість робіт; зростання цін (у розмірі більше ніж на 10%) після укладення договору на матеріали, які забезпечує Виконавець; виникнення додаткових робіт, що не передбачені Договором».
4. Сторони домовились доповнити Договір пунктом 6.2.1. та викласти його у наступній редакції:
«6.2.1. У випадку неотримання Виконавцем від Замовника у встановлений строк (5 днів) підписаних форм КБ-2в, КБ-3 після їх передачі Замовнику або у випадку неотримання Виконавцем від Замовника обґрунтованої письмової відповіді/заперечень на передані форми КБ-2в, КБ-3 - виконані роботи Виконавцем вважаються прийнятими Замовником, що є підставою для оплати Замовником виконаних робіт».
5. Сторони домовились внести зміни до пункту 7.3.1. Договору та викласти його у наступній редакції:
«7.3.1. Не приступати до виконання робіт, а розпочаті роботи зупинити у разі порушення Замовником , не з прямої вини, своїх зобов'язань за цим Договором, внаслідок яких початок або продовження виконання робіт Виконавець виявляються неможливими, або значно ускладненими».
6. Сторони домовились внести зміни до пункту 12.1. Договору та викласти його у наступній редакції:
«12.1. Підрядник гарантує якість виконаних робіт. Початком гарантійних строків вважається день підписання Акта про приймання-передачу виконаних робіт форми КБ-2в у спосіб передбачений даним Договором. Гарантійні строки продовжуються на час, протягом якого закінчені роботи і змонтовані конструкції не могли експлуатуватися внаслідок виявлених недоліків (дефектів), відповідальність за які несе Підрядник. Гарантійне обслуговування здійснюється за умови дотримання Замовником правил експлуатації обладнання і устаткування встановлених заводом виробником або Виконавцем/Підрядником».
7. Сторони домовились виключити пункт 17.2. із тексту Договору.
8. Всі інші умови Договору залишаються незмінними. Дана угода укладена у двох примірниках і набирає чинності з моменту підписання уповноваженими представниками Сторін. Сторони погодили, що зміни, які передбачені даною угодою можуть застосовуватись з дати укладання Договору.
ID:
cbf57c3424ab4abb87c93d39e6cc4ef2
Date:
Dec 22, 2021, 11:19
Number of loaded document:
Додаткова угода № 1
Date of signature:
Dec 21, 2021, 00:00
Status:
Change cause:
Change of conditions due to extension of the contract term, sufficient for conducting procurement procedure at the beginning of the next year, in the amount not exceeding 20% of the amount specified in the contract made in the previous year, if expenses for these purposes are approved in the established order
Note:
1. Сторони домовились внести зміни до пункту 3.1. Договір та викласти його у наступній редакції:
«3.1. Підрядник зобов’язується виконати роботи після укладання Договору в такі терміни:
- початок 01.11.2021 року;
- кінець 31.01.2022 року.»
2. Сторони домовились внести зміни до пункту 16.2. Договору та викласти його у наступній редакції:
«16.2. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту підписання та діє до 28 лютого 2022 року, але у будь якому випадку до повного виконання зобов’язань за цим Договором».
3. Сторони домовились внести зміни до Додатку № 3 Договору «Календарний графік виконання робіт» та викласти його у новій редакції:
01.11.2021
15.11.2021 Будівництво приміщення для зберігання криоциліндрів
02.11.2021
05.11.2021 Прокладання киснепроводів на 3-му поверсі нового корпусу
06.11.2021
10.11.2021 Прокладання киснепроводів на 4-му поверсі нового корпусу
11.11.2021
13.11.2021 Прокладання киснепроводів у відділенні невідкладних станів
17.11.2021
18.11.2021 Монтаж редукційного вузла в приміщенні для кріоциліндрів
19.11.2021
20.11.2021 Прокладання зовнішніх киснепроводів
10.01.2022
11.01.2022 Встановлення та підключення кріоциліндрів
12.01.2022
15.01.2022 Перевірка киснепроводів на герметичність
18.01.2022
20.01.2022 Знежирення киснепроводів
21.01.2022 Пусконалагоджувальні роботи.
4. Всі інші умови Договору залишаються незмінними. Дана угода укладена у двох примірниках і набирає чинності з моменту підписання уповноваженими представниками Сторін.
ID:
197c5effe4c346d2b626ac474f1de705
Date:
Dec 22, 2021, 11:23
Number of loaded document:
Додаткова угода № 2
Date of signature:
Dec 22, 2021, 00:00
Status:
Change cause:
Agreed price change downwards (without changing the quantity (volume) and quality of goods, works and services)
Note:
1. Сторони дійшли згоди зменшити загальну суму договору на 321562,00 грн.(триста двадцять одна тисяча п’ятсот шістдесят дві грн. 00 коп.) та викласти пункт 2.1 договору № 1015 від 22.10.2021 року у наступній редакції:
«2.1. Вартість робіт по об’єкту: «Проведення робіт з капітального ремонту системи централізованої подачі кисню (з встановленням кріоциліндрів) у головному корпусі №1 Комунального некомерційного підприємства "Роменська центральна районна лікарня" Роменської міської ради за адресою м. Ромни Сумської області, бульвар Московський, 24» визначається на основі договірної ціни та складає: 1094131,00 грн. (один мільйон дев’яносто чотири гривні сто тридцять одна гривня 00 копійок), без ПДВ.»
2. Решта пунктів Договору, не змінених цією додатковою угодою, залишаються без змін і є обов’язковими для виконання Сторонами.
3. Ця додаткова угода є невід’ємною частиною вищезазначеного Договору і набирає чинності з моменту її підписання Сторонами.
4. Цю Додаткову угоду складено у двох примірниках, українською мовою, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
ID:
12c988f934b14126879e5ad9b60c3e93
Date:
Mar 22, 2022, 09:36
Number of loaded document:
Додаткова угода № 3
Date of signature:
Mar 22, 2022, 00:00