Суха медична плівка для друку цифрових рентгенівських знімків (ДК 021:2015: 32354110-3 - Рентгенівська плівка; НК 024:2019:63183 - Медична плівка для принтера) (Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни викладаються мовою їх загально прийнятого застосування та перекладу на українську мову не потребують. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни).Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни перекладу на українську мову не потребують. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд), Суха медична плівка для друку цифрових рентгенівських знімків (ДК 021:2015: 32354110-3 - Рентгенівська плівка; НК 024:2019:63183 - Медична плівка для принтера) (Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни викладаються мовою їх загально прийнятого застосування та перекладу на українську мову не потребують. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни).Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни перекладу на українську мову не потребують. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд), Суха медична плівка для друку цифрових рентгенівських знімків (ДК 021:2015: 32354110-3 - Рентгенівська плівка; НК 024:2019:63183 - Медична плівка для принтера) (Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни викладаються мовою їх загально прийнятого застосування та перекладу на українську мову не потребують. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни).Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни перекладу на українську мову не потребують. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд), Плівка рентгенівська медична зеленочутлива (ДК 021:2015: 32354110-3 - Рентгенівська плівка, НК 024:2019: 40979 - Медична рентгенівська плівка, екран)(Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни викладаються мовою їх загально прийнятого застосування та перекладу на українську мову не потребують. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни).Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни перекладу на українську мову не потребують. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд), Плівка рентгенівська медична зеленочутлива (ДК 021:2015: 32354110-3 - Рентгенівська плівка, НК 024:2019: 40979 - Медична рентгенівська плівка, екран) (Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни викладаються мовою їх загально прийнятого застосування та перекладу на українську мову не потребують. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни).Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни перекладу на українську мову не потребують. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд)

Valid:
Feb 28, 2022 – Dec 31, 2022
Contract ID :
UA-2022-01-28-007952-b-b1
Number:
44
Date of signature:
Feb 28, 2022, 08:33

Items list

Name Quantity Delivery period Place of delivery

Name:

Суха медична плівка для друку цифрових рентгенівських знімків (ДК 021:2015: 32354110-3 - Рентгенівська плівка; НК 024:2019:63183 - Медична плівка для принтера) (Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни викладаються мовою їх загально прийнятого застосування та перекладу на українську мову не потребують. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни).Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни перекладу на українську мову не потребують. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд)

Code DK 021:2015: 32350000-1 Частини до аудіо- та відеообладнання

Quantity:

23 упаковка

Delivery period:

Dec 31, 2022, 00:00

Place of delivery:

Україна, 90500, Закарпатська область, м. Тячів, вул. Нересенська,48

Name:

Суха медична плівка для друку цифрових рентгенівських знімків (ДК 021:2015: 32354110-3 - Рентгенівська плівка; НК 024:2019:63183 - Медична плівка для принтера) (Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни викладаються мовою їх загально прийнятого застосування та перекладу на українську мову не потребують. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни).Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни перекладу на українську мову не потребують. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд)

Code DK 021:2015: 32350000-1 Частини до аудіо- та відеообладнання

Quantity:

23 упаковка

Delivery period:

Dec 31, 2022, 00:00

Place of delivery:

Україна, 90500, Закарпатська область, м. Тячів, вул. Нересенська,48

Name:

Суха медична плівка для друку цифрових рентгенівських знімків (ДК 021:2015: 32354110-3 - Рентгенівська плівка; НК 024:2019:63183 - Медична плівка для принтера) (Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни викладаються мовою їх загально прийнятого застосування та перекладу на українську мову не потребують. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни).Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни перекладу на українську мову не потребують. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд)

Code DK 021:2015: 32350000-1 Частини до аудіо- та відеообладнання

Quantity:

139 упаковка

Delivery period:

Dec 31, 2022, 00:00

Place of delivery:

Україна, 90500, Закарпатська область, м. Тячів, вул. Нересенська,48

Name:

Плівка рентгенівська медична зеленочутлива (ДК 021:2015: 32354110-3 - Рентгенівська плівка, НК 024:2019: 40979 - Медична рентгенівська плівка, екран)(Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни викладаються мовою їх загально прийнятого застосування та перекладу на українську мову не потребують. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни).Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни перекладу на українську мову не потребують. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд)

Code DK 021:2015: 32350000-1 Частини до аудіо- та відеообладнання

Quantity:

55 упаковка

Delivery period:

Dec 31, 2022, 00:00

Place of delivery:

Україна, 90500, Закарпатська область, м. Тячів, вул. Нересенська,48

Name:

Плівка рентгенівська медична зеленочутлива (ДК 021:2015: 32354110-3 - Рентгенівська плівка, НК 024:2019: 40979 - Медична рентгенівська плівка, екран) (Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни викладаються мовою їх загально прийнятого застосування та перекладу на українську мову не потребують. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни).Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, крім тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення. Зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, найменування торговельної марки, знаків для товарів та послуг, загальноприйняті міжнародні терміни перекладу на українську мову не потребують. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд)

Code DK 021:2015: 32350000-1 Частини до аудіо- та відеообладнання

Quantity:

55 упаковка

Delivery period:

Dec 31, 2022, 00:00

Place of delivery:

Україна, 90500, Закарпатська область, м. Тячів, вул. Нересенська,48

Procurement documents

Document name Document type Date of publishing
Electronic signature Feb 28, 2022, 08:38
Electronic signature Feb 28, 2022, 08:38
Not indicated Feb 28, 2022, 08:35
Not indicated Feb 28, 2022, 08:35
Changes to contract

Change №1

Status:
Confirmed
Change cause:
Change of price per unit of goods by no more than 10% in case of price fluctuation of such goods on the market, provided that such change does not lead to an increase in the amount specified in the contract
Note:
Відповідно до п. 2 ч. 5 ст. 41 Закону України «Про публічні Закупівлі» а саме збільшення ціни за одиницю товару до 10 відсотків пропорційно збільшенню ціни такого товару на ринку у разі коливання ціни такого товару на ринку за умови, що така зміна не призведе до збільшення суми, визначеної в договорі про закупівлю, - не частіше ніж один раз на 90 днів з моменту підписання договору про закупівлю/внесення змін до такого договору щодо збільшення ціни за одиницю товару. 1. Збільшити ціну до 10 відсотків (перелік і вартість в Додатку 1). 2. Пункт 3.1. Розділ 3. «Ціна договору» викласти у наступній редакції: «3.1. Ціна договору становить 871 198,45 (вісімсот сімдесят одна тисяча сто дев’яносто вісім грн. 45 коп.) без ПДВ.» 3. Викласти Специфікацію (Додаток 1) у новій редакції, яка є невід’ємною частиною цієї Додаткової угоди та Договору 4. Всі інші умови вищезазначеного Договору, не змінні в цій Додатковій угоді, залишаються чинними у попередній редакції, і Сторони підтверджують щодо них свої зобов’язання. 5. Ця додаткова угода набирає чинності з моменту її підписання Сторонами. 6. Ця додаткова угода складена у двох оригінальних примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної сторони.
ID:
eadf88b04782460a97a078d87b0ba155
Date:
Jun 28, 2022, 15:27
Number of loaded document:
1
Date of signature:
Jun 28, 2022, 15:24
Document name Document type Date of publishing
Not indicated Jun 28, 2022, 15:25
Not indicated Jun 28, 2022, 15:25
Not indicated Jun 28, 2022, 15:25
Electronic signature Jun 28, 2022, 15:27

Change №2

Status:
Confirmed
Change cause:
Reduction of procurement volumes, including taking into account the actual volume of customer's expenses
Note:
Опис змін, що внесені до істотних умов договору – відповідно до п. 1 ч. 5 ст. 41 Закону України «Про публічні Закупівлі» а саме зменшення обсягів закупівлі, зокрема з урахуванням фактичного обсягу видатків замовника. 1. Зменшити суму договору на 726 586,55 (сімсот двадцять шість тисяч п’ятсот вісімдесят шість грн. 55 коп). 2. Пункт 3.1. Розділ 3. «Ціна договору» викласти у наступній редакції: «3.1. Ціна договору становить 144 613,45 (сто сорок чотири тисячі шістсот тринадцять грн. 45 коп.) без ПДВ.» 3. Викласти Специфікацію (Додаток 1) у новій редакції, яка є невід’ємною частиною цієї Додаткової угоди та Договору 4. Всі інші умови вищезазначеного Договору, не змінні в цій Додатковій угоді, залишаються чинними у попередній редакції, і Сторони підтверджують щодо них свої зобов’язання. 5. Ця додаткова угода набирає чинності з моменту її підписання Сторонами. 6. Ця додаткова угода складена у двох оригінальних примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної сторони.
ID:
de0e76b36ee148a690fad8b94b89580c
Date:
Dec 27, 2022, 16:26
Number of loaded document:
2
Date of signature:
Dec 27, 2022, 16:21
Document name Document type Date of publishing
Not indicated Dec 27, 2022, 16:22
Electronic signature Dec 27, 2022, 16:26
Not indicated Dec 27, 2022, 16:22
Main contact
Name:
Василь Лаврюк
Phone:
+380313432351
E-mail:
Fax:
Information about supplier
Name:
Близнюк Любов Іванівна
EDRPOU code:
2199813263
Website:
Not indicated
Address:
Україна, 16651, Чернігівська область, Талалаївка, Чернігівська обл., Ніжинський район
Information about customer
Name:
КОМУНАЛЬНЕ НЕКОМЕРЦІЙНЕ ПІДПРИЄМСТВО "ТЯЧІВСЬКА РАЙОННА ЛІКАРНЯ" ТЯЧІВСЬКОЇ МІСЬКОЇ РАДИ ЗАКАРПАТСЬКОЇ ОБЛАСТІ
EDRPOU code:
01992682
Website:
Address:
Україна, 90500, Закарпатська область, м. Тячів, вул. Нересенська, буд. 48